Service Manual

Service Manual

Citation preview

Wartungsheft / Service Manual/ Carnet d'entretien

Wartungsarbeiten Atemluftkompressoren Maintenance Breathing Air Compressor Units

01/2009

Entretien Compresseurs à Air Respirable

D

GB

F

Typenbezeichnung/Model/Type

.......................................

Fabrik-Nr./Serial no./No. de fabrication

......................................

Baujahr/Year of mfg./Année de fabrication

.......................................

Erstinbetriebnahme am: Date of commissioning Date de mise en service

.......................................

GewährleistungszeitWarranty period/Durée de la garantie

.......................................

Telefon-Nr. bei Störung/Phone no. service hotline No. de téléphone en cas de panne

.......................................

Oil type/oil type/type d'huile

.......................................

Filterpatronentyp/Filter cartridge type/ Type de cartouche filtrante

.......................................

Stempel de Fachhändlers Stamp (Dealer) Cachet du concessionnaire

Aufkleber Händler-Kontaktdaten Sticker with dealer data Adresse du concessionnaire

Datum Date Date

Einweisungsformular für den Betreiber Introduction form for the Operator Formulaire d'instruction des personnes Mit Eintrag in diese Liste wird bestätigt, daß der Unterzeichnete an einer Einweisung/Belehrung über Funktion und Bedienung der Verdichteranlage erhalten hat. Zusätzlich wurden Kenntnisse der einschlä­ gigen Sicherheitsvorschriften und Regularien (TRG, DGRL, BetrSichV, GSG, GSGV) vermittelt. Das Formu­ lar ist bei den Betriebsunterlagen (Abnahmedokumentation, Prüfbuch, Bedienungsanleitung) sorgfältig aufzubewahren und bei Verlangen den Aufsichtsbehörden (TÜV, GAA) vorzulegen. By adding themselves to this list, the person that signs it confirms having been given a yearly introduc­ tion//instruction about the function and operation of the compressor unit.Furthermore, they have be informed about the relevant safety rules and regualtions (TRG, DGRL, BetrSichV, GSG, GSGV).This form is to be kept safely with the other company documents (acceptance documentation, instruction manual) and is to be produced if requested by supervisory authorities (TÜV, GAA). Par son inscription dans cette liste, le signataire confirme avoir reçu une formation relative au fonctionne­ ment et au mode d'emploi du groupe compresseur.De plus il confirme avoir pris connaissance des règle­ mentations de sécurité correspondantes (le Code du Travail, La Directive Equipement sous Pression 97/23 CE, l'Arrêté du 15 Mars 2000 sur l'exploitation des équipements sous pression, ...).Ce formulaire doit être conservé soigneusement avec les documents de la machine (documentation de réception, manuel d'instructions, livret des contrôles) et être présenté aux autorités sur leur demande. Nr. Name No. Surname Nom

Vorname Name Prénom

Ort Place Lieu

Datum Unterschrift Date Signature

Einweisender Name/Firma Instructor's name/company Instructeur Nom/ Entreprise

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 3

Einweisungsformular für den Betreiber Introduction form for the Operator Formulaire d'instruction des personnes

Nr. Name No. Surname Nom

Vorname Name Prénom

Ort Place Lieu

Datum Unterschrift Date Signature

Einweisender Name/Firma Instructor's name/company Instructeur Nom/ Entreprise

13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

4

Atemluftkompressoren / Breathing Air Compressors / Compresseurs à air respirable 1.

Ölstand prüfen, nachfüllen / Check oil level, top up / Contrôler le niveau d'huile, ajouter de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .